Description du projet

Biographie

Katharina Cibulka

Née en 1975 à Innsbruck, Autriche.

Vit et travaille entre Innsbruck et Vienne, Autriche.

Biographie

Katharina Cibulka

Née en 1975 à Innsbruck, Autriche.

Vit et travaille entre Innsbruck et Vienne, Autriche.

Après avoir étudié les Beaux-Arts à Vienne, Katharina Cibulka intègre la New York Film Academy puis la School for Artistic Photography (Vienne, Autriche). Depuis presque vingt ans, Katharina Cibulka développe une pratique pluridisciplinaire, alternant entre le film, l’installation, la performance ou la photographie.

Sensible aux problématiques sociales, qu’elles portent le poids des traditions ou de la bienséance, l’artiste interroge les habitudes humaines et examine la relation ambiguë de l’individu au monde, soulignant l’équilibre dangereux entre les désirs subjectifs et les projections sociétales.

Pour la Biennale de Rabat, Katharina Cibulka poursuit sa série Solange (As long as) avec une nouvelle création réalisée in situ. Concentrées autour de l’égalité des genres, la série As long as… formule avant tout l’espoir d’un changement et la conviction, presque naïve, que l’amour transcende traditions, religions, coutumes et conventions.

2018

Kunst – Landschaft – Tirol

Museum Kitzbühel Sammlung Alfons Walde, Kitzbühel, Autriche.

2017

Outposts: Global Borders and National Boundaries

Glucksman Gallery, Cork, Irlande.

2015

No Walls

Friday Exit, Vienne, Autriche.

2014

Environmental Scannig, work by Katharina Cibulka and Nicole Weniger

UNO St. Claude Gallery, La Nouvelle-Orléans, Etats-Unis.

2012

Solo III : Katharina Cibulka

Fotogalerie, Vienne, Autriche.

Portrait

Oeuvres

فنا
Installation
2019
Toile brodée tendue sur la façade du Musée Mohammed VI

As long as the art market is a boy’s club, I will be a feminist.
2018-2019
Tirage d’exposition
Impression sur forex
80 x 108 cm
Courtesy de l’artiste
© Photo Bernd Hofbauer
© Adagp, Paris, 2019

As long as equality is a never-ending construction site, I will be a feminist..
2018-2019
Tirage d’exposition
Impression sur forex
80 x 112 cm
Courtesy de l’artiste
© Photo Katharina Cibulka
© Adagp, Paris, 2019

As long as I say career and you hear family management, I will be a feminist.
2018-2019
Tirage d’exposition
Impression sur forex
80 x 120 cm
Courtesy de l’artiste
© Photo Katharina Cibulka
© Adagp, Paris, 2019

As long as God has a beard, I will be a feminist.
2018-2019
Tirage d’exposition
Impression sur forex
80 x 107 cm
Courtesy de l’artiste
© Photo Ferdinand Cibulka
© Adagp, Paris, 2019

Combien de temps encore devrons-nous lutter pour l’égalité? Nous explorons cette question fondamentale dans notre projet Solange (As long as). Dans la continuité d’une des questions clés du féminisme – la quête de la justice sociale – notre projet cible un large spectre d’inégalités sociales liées au genre.

Nos recherches prennent pour point de départ des entretiens menés avec des membres de la population locale pour leur demander combien de temps elles resteront féministes. Nous créons ensuite des phrases à partir de leurs réponses et les brodons sur des toiles de recouvrement, en lettres en tulle rose d’un mètre de haut. Nous présentons des slogans assez controversés pour souligner les problèmes tout en laissant présager un espoir de changement.  Elles deviennent une forme de provocation constructive loin du blâme ou du jugement.

En installant nos messages dans l’espace public, nous le déclarons espace politique. Depuis un an, nous enveloppons les chantiers de construction (un espace traditionnellement dominé par les hommes) avec des toiles de recouvrement brodées (un métier traditionnellement dominé par les femmes). Les phrases indiquent de façon succincte et directe les griefs existants. Chaque chantier de construction a ses propres défis qui influencent Solange (As long as) et vice versa.

Chaque culture traite de l’égalité à sa manière. Pour notre pièce Solange réalisée à l’occasion de la Biennale de Rabat, nous nous sommes concentrés sur le thème de l’amour et avons créé des phrases à partir des réponses que nous avions reçues lors des entretiens et des conversations sur place. Nous envisageons l’amour comme source et origine de tout. Nous souhaitons que l’amour soit le moteur de toute pensée et de toute action ; l’amour qui peut transcender les traditions, les religions, les coutumes, les conventions ; l’amour en tant que force universelle qui peut nous aider à devenir égaux au-delà de tous les obstacles et de toutes les frontières.